I 5. Mosebok sies det at Gud er én.
5Mos 6:4, Strong.
Hør, Israel! Herren [Javhe] er vår Gud, Herren er én.
Herren (Javhe) er altså én. Problemet til noen er at det hebraiske ordet for én (echad) kan bety både heltallet én (1) og enhetlig (union), slik det gjør i 1. Mosebok 2:24:
1Mos 2:24, Strong.
Derfor skal mannen forlate sin far og sin mor og forbli hos sin hustru, og de skal være ett [echad] kjød.
Ett eksempel på at "echad" betyr heltallet én finner vi i 1. Mosebok 1:5:
1Mos 1:5, Strong.
Og Gud kalte lyset dag, og mørket kalte han natt. Og det ble aften, og det ble morgen, dag én [echad].
Betyr det at Gud er én (1) eller en enhet av flere? For å finne ut av dette kan vi se på hva de første kristne oversatte de hebraiske ordene med, når de skrev dette på gresk.
Det greske ordet for én har tre former ("heis", "hen" and "mia"). Jesus sier dette når han, oversatt til gresk, refererer til 5. mosebok:
Mark 12:29, Strong.
Jesus svarte: Dette er det første av alle budene: Hør, Israel! Herren vår Gud, Herren er én [εἷς (heis)], [...]
Jesus mente at Gud var én. Også Jesu Gud var én, til tross for hva mange andre hevder Jesus sa om seg selv. Herren (vår Gud) er én. Også Paulus mener Gud er én, og at det bare er én Gud og én Herre.
1Kor 8:4, Strong.
Når det gjelder dette å ete kjøtt fra avgudsofrene, så vet vi at ingen avgud i verden er til, og at det er ingen Gud uten én [εἷς (heis)].
1Kor 8:6, Strong.
[...] så er det for oss bare én [εἷς (heis)] Gud, Faderen. Av ham er alle ting, og vi er til for ham. Og det er bare én [εἷς (heis)] Herre, Jesus Kristus. Ved ham er alle ting, og vi er til ved ham.
Alle disse versene bruker formen "heis" for det greske ordet én, og samsvarer med orden én som er brukt i 5Mos 6:4. Som vi ser av siste eksempel som omtaler Jesus som én, er også formen "heis" brukt. Både Gud og Jesus er hver for seg én.
La oss se på hvordan de andre formene for det greske ordet én er brukt. I Johannes 10:16 står følgende:
Joh 10:16, Strong.
Jeg har også andre får, som ikke hører til i denne innhegningen. Også dem må jeg lede, og de skal høre min røst. Og det skal bli én [μία (mia)] hjord og én [εἷς (heis)] hyrde.
Her brukes den greske formen "mia" for en enhetlig hjord av jøder og hedninger; og formen "heis" for den éne (1) hyrden Jesus.
Jesus henviser også til 1Mos 2:24 i Markus 10:8:
Mark 10:8, Strong.
[...] og de to skal være ett [μίαν (mian)] kjød. Så er de da ikke lenger to, men ett [μία (mia)] kjød.
Her brukes formen "mia" av det greske ordet én for å beskrive enheten kvinne og mann i ett kjød. En annen måte å beskrive enheten kvinne og mann i ett legeme er med formen "hen":
1Kor 6:16, Strong.
Eller vet dere ikke at den som holder seg til en horkvinne, er ett [ἓν (hen)] legeme med henne? For det er sagt: De to skal være ett [μίαν (mian)] kjød.
Her brukes formen "hen" for å beskrive enheten kvinne (horkvinne) og mann som ett legeme, og formen "mia" for å beskrive enheten kvinne og mann i ett kjød. Samme ordet og formen ("hen") som brukes til å beskrive en unionen av av en kvinne og mann, brukte Jesus også til å beskrive seg selv og Faderen som én:
Et annet eksempel på at formen "hen" brukes om en enhetlig union er Johannes 17:22.
Joh 17:22, Strong.
Og den herlighet som du har gitt meg, har jeg gitt dem, for at de skal være ett [ἓν (hen)], likesom vi er ett [ἓν (hen)], [...]
På samme måten som kristne er en union ("hen") er Jesus og Faderen også en union ("hen"), men Gud Fader er én ("heis").
Se: Mange Guder.
Kilde: Oneness in unity not in number, The Hebrew Word for One.